The most meaningless and misleading euphemism in English-speaking politics – and that’s a difficult list to top – is how abortion advocates have turned “choice” into a synonym for abortion.
Read this story. And count how many choices that this woman made that led up to her abortions. Opposing abortion has nothing to do with opposing “choice,” no more than opposing theft or vandalism or slavery involves opposing “choice.” That is, surely all things we ban restrict “choice” in some way, but the relevant question is whether that is a choice we believe should be closed off to our fellow citizens. Monopolizing the word “choice” for the pro-abortion cause is perhaps the single most audacious maneuver in the lengthy American history of twisting language for political purposes. What’s galling – utterly galling – is how the entire media goes along with it.
Posted by Apollo in Journalism, Kulturkampf, Politics and the English Language